• 您好,泰兴网欢迎您!  
  • 注册
当前位置:首页 > 新闻 > 泰兴新闻 > 正文

《重订论语》作者获殊荣

2011-05-29 浏览次数:

    (记者 周冰)最近两天,家住我市城区的叶秀中老人可是高兴坏了,由其重订的《论语》得到了中国人物传记学会的认可,学会特地寄给他一块牌匾,充分肯定其数年来潜心研修《论语》所作出的贡献。

    叶秀中今年80岁,他说,小时候上私塾时就能把《论语》倒背如流,解放后到南京教师进修学院进修政治、哲学,开始对孔子思想有了很多新的想法,后来自己当老师后授课《论语》时,发现很多版本的论语出现不少误解,便萌生了重订这部中国儒家经典著作的想法。

    “现在读《论语》的人逐渐多了起来,但《论语》为文言文,通假字很多,古奥句也不少,现代读者仅仅借助译注阅读,还有一定的困难,再加上书中还存在不少重复、错简字,所以我就想到编写《重订论语》。把重复的去掉,把解释错误的纠正过来,漏掉的补起来,让更多读者能理解它的意思。”叶老说,虽然《论语》在封建时代,曾被皇上定为科举取士的课目,其内容也一直被译注者所沿袭,但从长远考虑,重订《论语》仍有必要。

    抱着这样的信念,从1993年开始,叶秀中开始了《论语》的重新修订工作。“这次修订我以故宫藏本武英殿刻本为底本,参考其他译注本,吸收他人研究的成果,抒发自己的见解,对底本做了重订。”叶老介绍,修订中,他对底本中重复的内容,一律删去;所有通假字换成正字,繁体字改成简化字;底本中文字有错的,除在本书正文上修改外,还在注释中加以说明;底本断句、释义有异的,以符合孔子思想为依据,做出抉择,并在注释中说出理由。“每篇首概述主体内容,接着置正文、译文、注释三部分。正文为经过重订的底本;译文以直译为主,在上下文句难以贯通之处,则适当取用意译;注释包括注释和解说。”叶老说。

    《论语》重新修订出版后,如何将它更好地推介出去呢?一个大胆的想法在他脑中产生。“因为《重订论语》是中国文史出版社出版的,去年该出版社成立三十周年,开了个座谈会,中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林对出版社作了表彰。我一想,这本书是文史出版社出版的,我能不能让贾庆林给做个点评呢?于是,就寄了十本给贾庆林,并随了一封信,说听了你的讲话后,我就想把这本书寄给你,请你指教。虽然,至今没有信件回复,但我估计这十本书他会分给其他人看,要不然不会有这块牌匾。”说起那次冲动,叶老至今仍然显得很兴奋。

    在叶老家中,记者看到了这块牌匾,该牌匾长一米多,宽80公分,黑色的牌匾上面刻有“共和国功勋人物”七个金色大字,并刻有原中央军委副主席迟浩田的印章,落款是中国人物传记学会2010年10月。这块牌匾的到来给老人带来了无限的喜悦和鞭策。“得到这块牌匾,我觉得是对我工作的肯定,我希望这本书能作为大学文科教学的参考读物。”叶老表示,下一步他将继续广泛听取各界意见,对《论语》进行更为细致地修改。